...
...
...
...
近日,一份《中文菜名英文译法》讨论稿正式由北京市旅游局对外公布,此稿初步确定了2753条菜单及酒水的英文译法,并征求市民建议。 千变万化的中文菜名让在中国的“老外”伤透了脑筋,曾有饭店想当然的把“童子鸡”译为“没有性生活的鸡”,把“红烧狮子头”变成“烧红了的狮子头”,出了不少笑话。 从去...
卡斯特罗之平凡:军装朗姆酒雪茄烟 三段情史,...
女博士赴美当农民 为国内首位公费留美务农学生,...
“八大菜系”?中国烹饪协会将推“34地域菜系” 社会新闻来源:澎湃新闻 2018年08月07日 14:10 扫一扫 手机阅读 我要分享 原标题: 对于中国菜系的划分,国人熟知的是“八大菜系”,即“川鲁粤淮扬,闽浙湘...
沪上洋家庭厨坛挑战美味“中国菜” 央视国际 2007年04月15日 05:10 来源:中国新闻网 酸、甜、苦、辣、咸,沪上的五味厨坛今日迎来了一群金头发、蓝眼睛的特殊挑战者。他们有的已在上海定居近十年,有的才刚刚踏上这块土地,虽然厨艺功底不同,但都在博大精深的中国菜上倾注了...
中华饮食文化在美国从播种、生根、发芽到遍地开花,已有100多年历史了。全美只要有华人聚居的市镇,就会有经营中餐的餐馆、酒家、茶楼和外卖店。据美国中餐协会统计,美国大大小小的中餐馆已有5万多家,从业人员超过30万人。 中华美食大放异彩 华人在美国经营的中餐业,有以菜肴清淡著称的广东菜、以北京烤鸭为...